Те, что мной управляли, попали впросак:
Их индейская меткость избрала мишенью,
Той порою, как я, без нужды в парусах,
Уходил, подчиняясь речному теченью.
Вслед за тем, как дала мне понять тишина,
Что уже экипажа не существовало,
Я, голландец, под грузом шелков и зерна,
В океан был отброшен порывами шквала.
С быстротою планеты, возникшей едва,
То ныряя на дно, то над бездной воспрянув,
Я летел, обгоняя полуострова
По спиралям смещающихся ураганов.
Черт возьми! Это было триумфом погонь!
Девять суток как девять кругов преисподней!
Я бы руганью встретил маячный огонь,
Если б он просиял мне во имя господне!
И как детям вкуснее всего в их года
Говорит кислота созревающих яблок,
В мой расшатанный трюм прососалась вода,
Руль со скрепов сорвав заржавелых и дряблых.
С той поры я не чувствовал больше ветров –
Я всецело ушел, окунувшись, назло им,
В композицию великолепнейших строф,
Отдающих озоном и звездным настоем.
Автор - Артюр Рембо
На самом деле это не полное стихотворение, а чуть меньше половины. Основной эпитет, который у меня возникает - "изумительное", только так можно описать всю его красоту.
Из всех переводов, что я видел этот - самый красивый, самый образный.
Если хотите можете прочитать полный вариант стихотворения здесь.
вторник, апреля 10, 2007
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий